<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>道德健全: 퇴고라는-이름의-작업에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://mono.srwm.net/</link>
		<description>모든 미소녀의 머나먼 이상향</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 04:19:30 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.6 : Staccato</generator>
		<item>
			<title>生物體님의 댓글</title>
			<link>http://mono.srwm.net/205#comment7162</link>
			<description>패배의 윈님 클클</description>
			<author>(生物體)</author>
			<guid>http://mono.srwm.net/205#comment7162</guid>
			<comments>http://mono.srwm.net/205#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 03 Jun 2008 01:22:24 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>生物體님의 댓글</title>
			<link>http://mono.srwm.net/205#comment7159</link>
			<description>아니 그래도 돈 버는 입장에선 그렇게도 안 되더라구요...</description>
			<author>(生物體)</author>
			<guid>http://mono.srwm.net/205#comment7159</guid>
			<comments>http://mono.srwm.net/205#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 26 May 2008 09:36:04 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>生物體님의 댓글</title>
			<link>http://mono.srwm.net/205#comment7154</link>
			<description>그래서 전 남에게 공개한 다음엔 일부러 고치지 않습니다 [...]
이거 뭐 아무리 봐도 계속 수정할 것이 보이니..</description>
			<author>(生物體)</author>
			<guid>http://mono.srwm.net/205#comment7154</guid>
			<comments>http://mono.srwm.net/205#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 23 May 2008 13:11:31 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>生物體님의 댓글</title>
			<link>http://mono.srwm.net/205#comment7153</link>
			<description>그렇다고 안 할수도 없는 노릇이니 미치죠 정말;</description>
			<author>(生物體)</author>
			<guid>http://mono.srwm.net/205#comment7153</guid>
			<comments>http://mono.srwm.net/205#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 23 May 2008 13:10:54 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>바람뫼님의 댓글</title>
			<link>http://mono.srwm.net/205#comment7152</link>
			<description>메모장을 다시 검토해도 포토샵 작업하면서 순간순간 떠오르는 것이 많더라고요.
&amp;quot;이 정도면 OK&amp;quot;라며 공개(?)를 하고 난 다음에 왜 또 그렇게 티가 보이는지….</description>
			<author>(바람뫼)</author>
			<guid>http://mono.srwm.net/205#comment7152</guid>
			<comments>http://mono.srwm.net/205#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 23 May 2008 12:56:14 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>엘샤드님의 댓글</title>
			<link>http://mono.srwm.net/205#comment7151</link>
			<description>저도 언제나 그것때문에 퇴고라는 작업을 못 하겠더군요.
수정할수록 뭔가 달라지는게....미묘해요..</description>
			<author>(엘샤드)</author>
			<guid>http://mono.srwm.net/205#comment7151</guid>
			<comments>http://mono.srwm.net/205#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 22 May 2008 14:02:55 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>윈님의 댓글</title>
			<link>http://mono.srwm.net/205#comment7160</link>
			<description>풀메탈패닉 번역자 후기를 볼때마다 이게 쉬운게 아니구나 싶었는데 이분이 ..</description>
			<author>(윈)</author>
			<guid>http://mono.srwm.net/205#comment7160</guid>
			<comments>http://mono.srwm.net/205#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 31 May 2008 22:28:21 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>윈님의 댓글</title>
			<link>http://mono.srwm.net/205#comment7161</link>
			<description>.. 그 번역의 길을 걷고 계시다고 쓰려고 했는데 왜 리플이 저기서 끊긴데다가 비번을 뭐라고 쳤는지도 모르겠어서 리플을 하나 더 답니다</description>
			<author>(윈)</author>
			<guid>http://mono.srwm.net/205#comment7161</guid>
			<comments>http://mono.srwm.net/205#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 31 May 2008 22:29:23 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>구라펭귄님의 댓글</title>
			<link>http://mono.srwm.net/205#comment7156</link>
			<description>&#039;완벽&#039;한 걸 찾지 말고 &#039;적당&#039;한 걸 찾으삼</description>
			<author>(구라펭귄)</author>
			<guid>http://mono.srwm.net/205#comment7156</guid>
			<comments>http://mono.srwm.net/205#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 25 May 2008 11:06:21 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
